Íamos de viagem pela IP e o L. parou numa estação de serviço para beber um café. Eu fiquei no carro com uma das miúdas (que talvez estivesse a dormir, já não me lembro bem) e reparei nesta senhora, sentada nas mesas dos piqueniques, à espera da família (que provavelmente também tinha ido tomar café). Mas tive pouca sorte, porque eles regressaram e levaram-na dali antes de eu conseguir terminar o desenho. Via-se que a senhora ia contrariada (se calhar o condutor não era lá grande coisa, imagino eu, e pela lei das probabilidades provavelmente não andarei muito longe da verdade). Senhora desaparecida, dediquei-me aos ramos do chorão, que pendiam sobre o lugar agora vazio. Mas o L. também chegou, e como já íamos atrasados, também estes ficaram por acabar (vicissitudes de quem vive no interior desertificado, não há bichas na estação de serviço, que nos rendam um desenhito...)
* * *
We were riding on the highway and L. stopped at a gas station for an expresso. I stayed in the car with one of the girls (maybe she was sleeping, I don't remember anymore) and noticed this old lady, sitting at the picnic tables, waiting for her family (who had probably gone for an expresso as well). Bad luck, the family came back and took her away before I could finish my sketch. I could see she was not very happy to leave (maybe the driver was not very sensible. I'm just guessing but I'm probably not far from the truth, taking into account our road accidents' statistics). With the lady gone, I concentrated on the falling branches of the tree, now over her empty seat. But L. soon arrived too, and because we were running late, the branches were left unfinished as well (such is the drama of living in the remote inner country, no queuing time for sketching...)
That's the way life is sometimes...unfinished moments...unfinished memories.
ReplyDeleteI wanted to leave a comment, but I really like what photowannabe said...I can simply agree, and your sketch portrays it so well, I love it!
ReplyDeleteronell