Friday, January 22, 2010
Coruja do mato / Tawny Owl
Apesar de sempre ter gostado de ficar acordada até tarde, ultimamente tem-me dado prazer levantar-me cedo e aproveitar uma ou duas horas de sossego, para trabalhar sem interferências, enquanto as miúdas ainda estão a dormir. Hoje acordei ainda mais cedo (tenho um prazo muito apertado para cumprir...). Quando abri a janela, vi que ainda estava escuro, demasiado cedo para os ti-ti-tis do pisco-de-peito ruivo... Mas depois ouvi o longo ulular de uma couja-do-mato, provavelmente a dar por terminada uma noite de caça aos pequenos roedores do monte e a regressar ao seu buraco, num dos velhos castanheiros que encima a colina em frente. É um som lindíssimo (arrepiante para alguns) feito por uma ave muito bonita que em tempos ilustrei, embora não tenha conseguido fazer justiça à sua beleza. Podem encontrar uma série de factos interessantes acerca desta espécie numa página muito bem feita chamada Aves de Portugal, incluindo informações sobre como e onde observá-la (cliquem aqui para aceder directamente à pagina da Coruja-do-mato, Strix aluco).
Although I've always been a bit of a night-owl, lately I'm enjoying waking up early and profiting of one or two hours of quiet working time, while the kids are still asleep. Today I woke up even earlier (I have a very tight deadline to fulfill...). I opened the window and it was still dark, too early for tweety robins yet... But then I heard the long quavering hoot of a Tawny Owl, probably ending up a hard night of work chasing small rodents and returning to it's roost in one of the old chestnut trees that top the hill facing our kitchen windows. A beautiful sound (creepy according to some) made by a wonderful bird I tried to portray once - but I really couldn't do justice to her beauty. You can find lots of interesting facts about this species, including where and how to find them in the great Aves de Portugal website (look here for the Tawny Owl, Strix aluco).
Tuesday, January 19, 2010
Three exhibtion openings in one day / Três inaugurações num só dia
O Sábado que passou foi um dia cheio. Consegui encaixar numa mesma tarde minha última aula de desenho de modelo e três exposições. A aula não foi muito produtiva, por isso não mostro aqui nenhum desenho. Em vez disso, ficam algumas fotografias tiradas na exposição da Cyntia Estevinho na galeria História & Arte e na do Luís Melo, no Centro de Arte Contemporânea Graça Morais. Abriu ainda uma terceira exposição com novos trabalhos da própria Graça Morais, mas desta última, não tenho imagens. Se passarem por aqui, assegurem-se de reservar algum tempo para as visitar, pois valem a pena.
Last Saturday was a full day. I managed to fit my last model drawing class and three exhibition openings in one single afternoon. The class was not very productive, so I'm not showing any drawing. Instead, here are some pictures taken at the Cyntia Estevinho exhibition at História & Arte gallery and at Luís Melo exhibition at the Graça Morais Contemporary Art Centre. There was also an opening of new works by Graça Morais herself, but I have no pictures from that. Make sure you visit all the three if you happen to be in the neighborhood, they are surely worth it.
Agora tenho que arranjar um pouco de tempo para levar lá as minhas crianças, pois tenho a certeza que também vão gostar.
Now I just have to find some time to bring my kids there, for I'm sure they will like it too.
Last Saturday was a full day. I managed to fit my last model drawing class and three exhibition openings in one single afternoon. The class was not very productive, so I'm not showing any drawing. Instead, here are some pictures taken at the Cyntia Estevinho exhibition at História & Arte gallery and at Luís Melo exhibition at the Graça Morais Contemporary Art Centre. There was also an opening of new works by Graça Morais herself, but I have no pictures from that. Make sure you visit all the three if you happen to be in the neighborhood, they are surely worth it.
Agora tenho que arranjar um pouco de tempo para levar lá as minhas crianças, pois tenho a certeza que também vão gostar.
Now I just have to find some time to bring my kids there, for I'm sure they will like it too.
Friday, January 15, 2010
Robins in winter / Piscos no Inverno
Quando as folhas tiverem caído
E os dias começarem a ficar mais curtos;
Quando a noite escura correr as cortinas
à hora do lanche, sobre o sol;
Quando as flores do Verão tiverem desaparecido
E nos abrigarmos com quentes agasalhos
O pisco regressa ao jardim...
Estará à espera de ser desenhado
E enviado num cartão de Natal?
Trará um toque de vermelho
Agora que quase todas as rosas morreram?
Não: nós adivinhamos porque vem
E deixamos-lhe lá fora sementes e migalhas.
Stanley Cook
E os dias começarem a ficar mais curtos;
Quando a noite escura correr as cortinas
à hora do lanche, sobre o sol;
Quando as flores do Verão tiverem desaparecido
E nos abrigarmos com quentes agasalhos
O pisco regressa ao jardim...
Estará à espera de ser desenhado
E enviado num cartão de Natal?
Trará um toque de vermelho
Agora que quase todas as rosas morreram?
Não: nós adivinhamos porque vem
E deixamos-lhe lá fora sementes e migalhas.
Stanley Cook
Peço desculpa pela tradução fanhosa, mas não consegui encontrar este poema em português, por isso vai mesmo assim.
Ando há já algum tempo para escrever este post, porque o poema fala de cartões de Natal, mas acabei por andar demasiado atarefada, por isso ele aqui vai, agora. Afinal de contas, ainda estamos no Inverno e continuo a acordar todas as manhãs ao som to "ti-ti-ti" dos piscos-de-peito-ruivo.
A neve proporciona excelentes oportunidades para os fotografar, e também já desenhei e pintei um, há vários anos atrás.
E por falar em aves, desenhos de aves e respectivos cantos, não deixem de ler o último post da Sharon Lovejoy, onde ela mostra uma página do seu último livro, que fala precisamente sobre este assunto.
When the leaves have fallen
And the days begin to shorten;
When the dark night draws its curtains
At tea-time on the sun;
When the summer flowers have gone
And we put our warm coats on
The Robin comes back to the garden...
Is he waiting to be drawn
To go on a Christmas card?
Is he bringing a touch of red Now most of the roses are dead?
No: we guess why he comes
And put out seed for him and crumbs.
Stanley Cook
And the days begin to shorten;
When the dark night draws its curtains
At tea-time on the sun;
When the summer flowers have gone
And we put our warm coats on
The Robin comes back to the garden...
Is he waiting to be drawn
To go on a Christmas card?
Is he bringing a touch of red Now most of the roses are dead?
No: we guess why he comes
And put out seed for him and crumbs.
Stanley Cook
I wanted to have posted this before, for the poem speaks of Christmas cards, but somehow, things got too busy (as they always do around Christmas time), so here it goes. After all, itś still winter and I'm still waking up to the "tweet -tweet-tweet" sound of these cute birds every morning.
The snow brings great opportunities to photograph them and I did draw and paint one of them many years ago.
Speaking of birds, bird sounds and bird illustrations, go check out Sharon Lovejoy's latest post where she shares a page from her newest book.
Sunday, January 10, 2010
Drawing with sepia and charcoal blocks
Esta foi a última experiência do curso de desenho, com barras de sepia e carvão. Desta vez o modelo era este par de cântaros. Foi uma boa experiência, embora um tanto enervante, para quem está habituado a desenhar com lápis afiadíssimos, aparos e outros instrumentos de precisão, que colocam a linha e o ponto exactamente onde os queremos. Aqui, os contornos ficam mais indefinidos, e as manchas de cor espalham-se por áreas que apenas conseguimos estimar... Aqui fica o resultado, algo esborratado, em parte por mim, e em parte pelas duas pequenitas, que mal me viram chegar a casa com o desenho, o quiseram "ver" (acto que, como toda a gente entre os 5 e os 8 anos de idade sabe, implica usar os dedos).
* * *
This is my last experiment from the drawing course. This time we used sepia and charcoal blocks to draw and paint a pair of pottery jars. I enjoyed the experience, although it was somewhat unnerving, for someone used to precision tools like pencils and pen nibs, that let you place a line or a dot exactly where you want it. With sepia and charcoal blocks, contours are not defined, colour spreads over areas that you can at most estimate... Here is the result, somewhat smudged, partly by me and partly my two kids, who wanted to "see" the drawing as soon as I've got home. And as every 5 and 8 year-old knows, seeing is something you do by using your fingers...
Tuesday, January 5, 2010
European Grass Snake / Cobra-de-água-de-colar
Acabei de vender os direitos de publicação de uma das minhas ilustrações preferidas, esta Cobra-de-água-de-colar (Natrix natrix). Uma boa maneira de começar o ano, não tanto pelo dinheiro, mas mais pelo prazer de ver publicada uma coisa feita por mim. Vai fazer parte de um folheto de comemoração do Ano Internacional da Biodiversidade publicado pela BioPiscinas.
Um excelente 2010 para todos!
* * *
I've just sold the rights for publication of this old favorite illustration of mine, a grass snake (Natrix natrix). A good way to start the new year, not really for the money, more for the joy of seeing something you did getting published. It will be part of a leaflet on the celebration of the International Year of Biodiversity published by BioPiscinas.Have a great 2010, everyone!
Subscribe to:
Posts (Atom)